La voz inglesa mister, que quiere decir señor, ha sido adaptada al español como míster . Forma su plural agregando es, místeres. El Diccion...
La voz inglesa mister, que quiere decir señor, ha sido adaptada al español como míster. Forma su plural agregando es, místeres.
El Diccionario panhispánico de dudas se refiere al uso de la adaptación que hacen los deportistas en España para referirse a los entrenadores y recomienda que se evite su empleo `fuera de registros coloquiales'. En este sentido recomiendan los autores del Panhispánico sustituirlo por voces españolas más apropiadas tales como entrenador, técnico o preparador.
Agregan los autores de esta obra que ``también se usa para referirse al ganador de un concurso de belleza o culturismo''.
En algunas regiones de la América hispana suele emplearse como forma de tratamiento en lugar de señor, especialmente en el trato a extranjeros, práctica no recomendable.
El Diccionario panhispánico de dudas se refiere al uso de la adaptación que hacen los deportistas en España para referirse a los entrenadores y recomienda que se evite su empleo `fuera de registros coloquiales'. En este sentido recomiendan los autores del Panhispánico sustituirlo por voces españolas más apropiadas tales como entrenador, técnico o preparador.
Agregan los autores de esta obra que ``también se usa para referirse al ganador de un concurso de belleza o culturismo''.
En algunas regiones de la América hispana suele emplearse como forma de tratamiento en lugar de señor, especialmente en el trato a extranjeros, práctica no recomendable.
COMMENTS